В современном мире, где глобализация и межкультурная коммуникация играют ключевую роль, спрос на профессиональные устные переводы неуклонно растет. Однако эта профессия устного переводчика не свободна от трудностей: она требует отличного знания иностранных языков, умения работать в условиях давления и управлять стрессом. В данном контексте нейролингвистическое программирование (НЛП) предлагает целый ряд техник и стратегий, которые могут помочь переводчикам в улучшении их навыков и повышении эффективности их работы.
Понимание НЛП
Нейролингвистическое программирование (НЛП) — это подход, основанный на понимании взаимосвязи между мозгом (нейро), языком (лингвистика) и образцами поведения или убеждениями (программирование). НЛП предлагает целый ряд техник, которые помогают людям изменять свои убеждения и поведение, улучшать свои навыки общения и обучения, и достигать своих целей.
В контексте изучения и использования языка, НЛП может быть особенно полезным инструментом. Некоторые из основных принципов НЛП, которые имеют отношение к изучению языков, включают:
- Визуализацию: использование образов и зрительных представлений для улучшения понимания и запоминания информации.
- Анкеровку: использование стимулов для вызова определенных реакций или состояний.
- Моделирование: изучение и воспроизведение успешного поведения и стратегий других людей.
НЛП и навыки переводчика
Перевод — это не просто преобразование слов из одного языка в другой; это требует глубокого понимания культурных контекстов, идиоматических выражений, тонкостей грамматики и многого другого. НЛП предлагает целый ряд инструментов и стратегий, которые могут помочь переводчикам улучшить эти и многие другие навыки.
Применение НЛП в улучшении навыков восприятия, памяти и внимания, может быть особенно полезным для переводчиков, особенно тех, кто занимается устным переводом. Техники визуализации и анкеровки могут помочь переводчикам лучше запоминать информацию и быстрее переводить на ходу.
Одна из ключевых трудностей, с которой сталкиваются переводчики, — это управление стрессом и усталостью. НЛП предлагает множество техник для справления со стрессом, таких как техники релаксации, самогипноза и управления вниманием, которые могут быть особенно полезными для переводчиков.
Практика применения техник НЛП в обучении устному переводу
При осуществлении устного перевода студенты должны обрабатывать и запоминать значительные порции аудиальной информации. Из опыта известно, что многим студентам трудно перевести аудиофрагменты длиной более 1,5 минут. Чтобы помочь студентам справиться с большими объемами аудиоинформации, можно использовать более знакомую для них визуальную модальность. В этом случае можно использовать упражнение «Раскадровка». В процессе прослушивания фрагмента студенты визуализируют описываемые события как «сцены» фильма. Этот термин происходит из области анимации. Раскадровка — это представление будущих сцен в виде набора эскизов. Аудиофрагмент можно представить аналогично — в виде «эскизов». Эти «сцены» студенты размещают умственно в воздухе, где они как бы «парят» одна за другой. Если в группе есть студент, который хорошо рисует, его можно попросить выполнить это упражнение на доске. Потом его эскизы могут использовать другие студенты для ретеллинга слушаемого фрагмента.
Следующий концепт НЛП, полезный для обучения устному переводу, — это поведенческое моделирование. Поведенческое моделирование — это относительно новый подход к обучению навыкам межличностного общения. Этот метод преимущественно применяется в тренингах, которые направлены на быстрое формирование определенных навыков. Он фокусируется на навыках и установках, связанных с выполнением профессиональных обязанностей, через следующие шаги:
- представление «модели поведения» профессиональной деятельности, которую предлагается освоить;
- практика обучающихся, когда им предлагается в рабочих ситуациях максимально точно воспроизвести предложенную «модель поведения»;
- предоставление обратной связи и подкрепления, которые подтверждают степень успешности овладения предложенными моделями поведения.
Ролевые модели, предлагаемые в рамках поведенческого моделирования, создаются таким образом, чтобы максимально отвечать рабочим ситуациям, поэтому поведенческое моделирование обладает очень высоким уровнем положительной трансференции в профессиональной области.
Заключение
Применение НЛП в работе переводчика — это обещающая область, которая может принести множество преимуществ, от улучшения навыков восприятия, памяти и внимания до лучшего управления стрессом и усталостью. Хотя НЛП не является панацеей и требует индивидуального подхода, оно предлагает ценные инструменты и стратегии, которые могут сделать работу переводчика более эффективной и приятной.
Источники информации
1. Писаренко В.И. Нейролингвистическое программирование и обучение ино-
странным языкам // Известия ЮФУ. Технические науки. – 2006. – No 1. URL : https://
cyberleninka.ru/article/n/neyrolingvisticheskoe-programmirovanie-i-obuchenie-inostrannym-
yazykam (дата обращения 11.03.2019).
2. Панова А.Н. Совершенствование профессиональной компетенции устного пе-
реводчика на завершающем этапе обучения средствами игрового моделирования // Вест-ник ИГЛУ. – 2014. – No 1(26) (20/20). – C. 234.
3. Шапарь В.Б. Новейший психологический словарь. – 2-е изд / В.Б. Шапарь,
В.Е. Рассоха, О.В. Шапарь; Под общ. Ред. В.Б. Шапаря. – Ростов-н/Д. : Феникс, 2006.
Автор статьи
Дмитрий Белов: Доктор филологических наук, сертифицированный тренер по НЛП, старший лектор кафедры переводческого дела и межкультурной коммуникации МГУ им. М. В. Ломоносова.
Дмитрий Белов — уважаемый специалист в области лингвистики и переводческого дела, с более чем 15-летним опытом работы. Он обучался и прошел сертификацию по нейролингвистическому программированию, что дает ему уникальное сочетание знаний в области перевода и НЛП. Кроме того, он является автором многих научных статей и исследований на тему применения НЛП в лингвистике и переводческой деятельности.
Его обширные знания, уникальный опыт и профессиональное признание в области переводческого дела и нейролингвистического программирования делают его авторитетным исследователем и практиком в этой области.
Вопросы и ответы
Переводчикам могут быть особенно полезными техники визуализации и анкеровки для улучшения внимания и памяти. Техники управления стрессом и саморегуляции также могут быть ценными, поскольку переводчики часто сталкиваются с высоким уровнем стресса и давления на работе.
НЛП предлагает ряд конкретных техник и стратегий, которые могут помочь улучшить навыки восприятия, памяти и внимания, а также управлять стрессом и усталостью. Несмотря на то, что НЛП не является «серебряной пулей» и требует индивидуального подхода, его применение может быть очень эффективным для улучшения работы переводчика, как показывают различные кейсы.
Упражнение, предложенное в тексте, называется » Раскадровка». Оно предполагает визуализацию описываемых в аудиофрагменте событий в виде «сцен» или «кадров» фильма. Это помогает студентам лучше запоминать информацию и облегчает процесс перевода. Если в группе есть студент, хорошо умеющий рисовать, он может воплотить эти «сцены» в виде эскизов на доске, что поможет и другим студентам.
Поведенческое моделирование — это метод обучения навыкам межличностного общения, который применяется для быстрого формирования определенных навыков, включая навыки устного перевода. Его этапы включают представление «модели поведения» профессиональной деятельности, которую предлагается освоить; практику обучающихся, когда им предлагается в рабочих ситуациях максимально точно воспроизвести предложенную «модель поведения»; и предоставление обратной связи и подкрепления, которые подтверждают степень успешности овладения предложенными моделями поведения.